您的位置:首页 > 精选知识 >正文

晋平公问于祁黄羊全文翻译 晋平公问于祁黄羊的全文翻译

发布时间:2024-10-30 07:40:13  编辑:  来源:

导读 【#晋平公问于祁黄羊全文翻译 晋平公问于祁黄羊的全文翻译#】晋平公问于祁黄羊全文翻译:晋平公问祁黄羊说:“南阳缺个县令,哪一个是担任...
【#晋平公问于祁黄羊全文翻译 晋平公问于祁黄羊的全文翻译#】

晋平公问于祁黄羊全文翻译:晋平公问祁黄羊说:“南阳缺个县令,哪一个是担任这官职的合适人选呢?”祁黄羊说:“解狐可以胜任 。”晋平公说:“解狐不是你的仇人吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,又不是问我的仇人是(谁) 。”晋平公(称赞)说:“好!”于是就任用了解狐,都城的人(都)称赞(任命解狐)好 。

过了一段时间,平公又问祁黄羊说:“国家少个掌管军事的官,谁担任合适?”(祁黄羊)答道:“祁午合适 。”平公说:“祁午不是你的儿子吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的儿子是(谁) 。”平公(又称赞)说:“好!”,就又任用了祁午 。都城的人(又一致)称赞(任命祁午)好 。

孔子听到了这件事,说:“祁黄羊的话,真好啊!(他)推荐外面的人,不(感情用事)排除自己的仇人,荐举自家的人,不(怕嫌疑)避开自己的儿子,祁黄羊可以称得上是大公无私了 。”

文章插图

《祁黄羊去私》原文晋平公问于祁黄羊曰:“南阳无令,其谁可而为之?”黄羊对曰:“解狐可 。”平公曰:“解狐非子之仇邪?”对曰:“君问可,非问臣之仇也 。”平公曰:“善 。”遂用之,国人称善焉 。

居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉,其谁可而为之?”对曰:“午可 。”平公曰:“午非子之子耶?”对曰:“君问可,非问臣之子也 。”平公曰:“善 。”又遂用之 。国人称善焉 。

孔子闻之,曰:“善哉,祁黄羊之论也!外举不避仇,内举不避子,祁黄羊可谓公矣 。”

《祁黄羊去私》注释1、祁黄羊:名奚,字黄羊,晋国大夫 。于:向

2、令:县官 。

3、其:语气词,无义 。

4、而:同“以” 。

5、居有间:过了些时日 。

6、尉:军事,长官 。

7、举:举荐,推荐 。

8、其谁可而为之:哪一个是担任这官职的合适人选呢?可,合适;其,语气词,无义 。

9、外举:推荐外面的人 。“外举”二句:对外人,不因为和他有仇而避不举荐;对自己,不因为他是自己的亲戚而避不推荐 。

10、为:当,担任 。

文章插图

《祁黄羊去私》赏析通过对祁黄羊唯贤是举的事迹的描写,赞扬祁黄羊以国家利益为重,不顾个人恩怨的优秀品质 。

祁黄羊对平公咨询的回答是完全正确的,从逻辑的角度看运用概念要注意所运用概念的含义(内涵)具有确定性,是什么就是什么,不得随心所欲增加或减少概念含义的内容 。

祁黄羊根据“可为”与“不可为”正确的回答了问题而不把个人的亲疏恩怨掺进其中 。否则就就不能准确回答了平公所问的问题了 。祁黄羊没有私心正确把握概念的而备受人们称道 。

《祁黄羊去私》创作背景《祁黄羊去私》是出自《吕氏春秋·去私》的一篇文章,是在秦国相邦吕不韦的主持下,集合门客们编撰的一部杂家名著 。成书于秦始皇统一中国前夕 。

《祁黄羊去私》作者介绍【晋平公问于祁黄羊全文翻译 晋平公问于祁黄羊的全文翻译】《吕氏春秋》的作者是吕不韦及其门客 。吕不韦,姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳(今河南省安阳市滑县)人 。战国末年卫国商人、政治家、思想家,后为秦国丞相,姜子牙的二十三世孙 。主持编纂《吕氏春秋》(又名《吕览》),包含八览、六论、十二纪,汇合了先秦诸子各派学说,“兼儒墨,合名法”,史称“杂家” 。

【#晋平公问于祁黄羊全文翻译 晋平公问于祁黄羊的全文翻译#】到此分享完毕,希望对大家有所帮助。

标签:
免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!
版权声明:本站若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢您的支持与理解。转载文章是出于传递更多信息之目的。
版权所有:阜新生活网 ·(2019-2024)